Која је разлика између техничког језика и свакодневног језика у корпоративним комуникацијама

Аутор: John Webb
Датум Стварања: 12 Август 2021
Ажурирати Датум: 14 Новембар 2024
Anonim
Која је разлика између техничког језика и свакодневног језика у корпоративним комуникацијама - Живот
Која је разлика између техничког језика и свакодневног језика у корпоративним комуникацијама - Живот

Садржај

Технички језик односи се на писану или усмену комуникацију која има специјализовани садржај. Спецификација производа за нови микропроцесор, финансијска презентација вишег руководиоца и састанак пројекта за нови медицински уређај примери су техничке комуникације. Свакодневни језик подразумева употребу уобичајених пословних термина, попут „стратегије“ и „дневног реда“, које сви разумеју. Разлике између техничког и свакодневног језика усредсређене су на употребу жаргона и претпоставке о јавности.

Жаргон

Главна разлика између техничког и свакодневног језика је употреба жаргона. Обично их има много на техничком језику, али готово да их нема на свакодневном језику. Јаргао се односи на скраћенице, техничке модне речи и сложене конструкције, које би могле ометати концепте, који би иначе били једноставни и оставили јавност збуњену. Саветник за комуникације Џеј Морисси примећује да је већина овог жаргона можда намерна, можда да пружи ваздух супериорности. Корисници техничког језика често нису свесни да њихова публика можда не разуме централну поруку. Свакодневни језик је углавном без жаргона, иако чланови групе могу да користе техничке изразе које сви разумеју.


претпоставка

Корисници техничког језика преузимају одређени ниво знања од јавности. На пример, извршни директор који се представља на састанку аналитичара може претпоставити да је јавност упућена у ову индустрију. Али аналитичари не могу претпоставити исти ниво стручности у припреми извештаја о истраживању за своје клијенте. Они се у овим извештајима морају служити свакодневним језиком како би оправдали своја мишљења и препоруке за куповину и продају. Неприкладне претпоставке такође могу узроковати проблеме у писаним производима, попут приручника и упутстава, јер писци понекад прецењују техничко знање публике.Оно што техничком писцу може изгледати очигледно, може забринути просечног потрошача.

Контекст

Контекст употребе техничког језика и свакодневног живота је другачији. Технички језик настоји да саопшти детаље, док је свакодневни језик обично општији. Извршни директор користи технички језик у презентацији финансијским аналитичарима, али користи свакодневни језик када разговара са запосленима и акционарима на годишњој скупштини компаније. Писмена комуникација нуди већу флексибилност, јер фусноте, табеле и други пратећи материјали могу помоћи у објашњавању сложених техничких концепата.


Разматрања: Комуникација са акционарима

Годишњи извештаји, објаве прописа и други документи захтевају како технички тако и свакодневни језик. Управа мора да комуницира са сложеним техничким и финансијским детаљима на такав начин да сви акционари разумеју основе. То значи преносити техничке концепте на језику „шта“ и „зашто“ из дана у дан, како би читаоци схватили њихову важност за перформансе компаније. То такође значи коришћење примера, дијаграма и личних анегдота за објашњавање сложених појмова.